阅读:1205回复:5
28度的荫凉处,只需要闭眼聆听。图片:3388.jpg ![]() 本部分内容设定了隐藏,需要回复后才能看到 Lui : (男) Monaco, 摩纳哥, 28 degrés à l'ombre 28度的荫凉处, C'est fou, c'est trop 疯狂的,过分的, On est tout seuls au monde 我们在世界上都是孤独的, Tout est bleu, tout est beau. 一切都是蓝色,都很美 Tu fermes un peu les yeux, le soleil est si haut. 你微闭双眼,太阳如此之高 Je caresse tes jambes, mes mains br?lent ta peau. 我抚摸你的双腿,我的双手灼着你的肌肤 Elle : (女) Ne dis rien, 什么也别说, Embrasse-moi quand tu voudras 拥吻我,当你想要的时候 Je suis bien, 我很舒适, L'amour est à c?té de toi. 爱就在你身边 Lui : (男) On est bien 很好 Lui : Monaco, 摩纳哥 28 degrés à l'ombre 28度的荫凉处, Tu ne dis plus un mot 你不再说一个字 J'éteins ma cigarette, il fait encore plus chaud 我熄灭了雪茄,这里已经太热, Tes lèvres ont le go?t d'un fruit sauvage 你的双唇有着野性的味道, Et voilà, 就这样, Comme une vague blonde 如淡黄色的波浪, Tu m'emportes déjà. 你已把我卷走 Elle : (女) Ne dis rien, 什么也别说 L'amour est au-dessus de moi 爱就在我的上方…… ![]() 香颂在法语里原意就是歌曲,是个音译词,是法国世俗歌曲的泛称,也是法国爱情流行曲的代名词。这种歌曲的特色是由叙事部分的乐段与乐曲的反复部分构成,其形式的确立大约是在1900年前后,也就是一般人认为的“法国美好时代”。后来经过时间的变迁,再加上外来流行音乐要素的融入,形成了今天多姿多彩的法国香颂的新貌。 |
|
5#
发布于:2009-04-02 16:22
很有催眠的作用哦!
|
|
|